Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
אם אִם־
if
|
Particle
אחרת אַחֶרֶת
another one
Adjective adjective feminine singular construct
יקח יִקַּח־
he is taking
|
Verb Qal imperfect third person masculine singular
לו לוֹ
to himself
|
Preposition -For/Into Art, Suffix pronominal third person masculine singular
שארה שְׁאֵרָהּ
None
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person feminine singular
כסותה כְּסוּתָהּ
None
|
Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal third person feminine singular
וענתה וְעֹנָתָהּ
None
| |
Conjunction, Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal third person feminine singular
לא לֹא
not
Particle negative
יגרע יִגְרָע׃
he is diminishing/removing
|
Verb Qal imperfect third person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
If he shall take to him another, her food and her covering and her cohabitation he shall not take away.
LITV Translation:
If he takes another for himself, her flesh, her clothing, and her conjugal right shall not be diminished.
Brenton Septuagint Translation:
And if he take another to himself, he shall not deprive her of necessaries and her apparel, and her companionship with him.

Footnotes