Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ותפתח וַתִּפְתַּח
and she is opening up
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person feminine singular
ותראהו וַתִּרְאֵהוּ
None
| |
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person feminine singular, Suffix pronominal third person masculine singular
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
הילד הָיּלֶד
the Boy
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
והנה וְהִנֵּה־
And behold!
| |
Conjunction, Particle interjection
נער נַעַר
a boy
Noun common both singular absolute
בכה בֹּכֶה
he who wails
Verb Qal participle active masculine singular absolute
ותחמל וַתַּחְמֹל
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person feminine singular
עליו עָלָיו
upon himself
|
Preposition Suffix pronominal third person masculine singular
ותאמר וַתֹּ֕אמֶר
and she is saying
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person feminine singular
מילדי מִיַּלְדֵי
None
|
Prep-M, Noun common masculine plural construct
העברים הָעִבְרים
None
| |
Particle definite article, Noun gentilic masculine plural absolute
זה זֶה׃
this one
|
Particle demonstrative
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And she will open and will see the child: and behold, the boy weeping: And she will have pity upon him, and will say, This from the children of the Hebrews.
LITV Translation:
And she opened it and saw the child, and, behold, a boy crying! And she had pity on him and said, This one is of the children of the Hebrews.
Brenton Septuagint Translation:
And having opened it, she sees the babe weeping in the ark: and the daughter of Pharaoh had compassion on it, and said, This is one of the Hebrews’ children.

Footnotes