Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ותאמרן וַתֹּאמַ֕רְןָ
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person feminine plural
איש אִישׁ
a man/each one
Noun common both singular absolute
מצרי מִצְרִי
from the narrow strait
|
Noun gentilic both singular absolute
הצילנו הִצִּילָנוּ
None
|
Verb Hiphil perfect third person masculine singular, Suffix pronominal first person both plural
מיד מִיַּד
from the hand
|
Prep-M, Noun common both singular construct
הרעים הָרֹעים
the Evil Ones
|
Particle definite article, Verb Qal participle active masculine plural absolute
וגם וְגַם־
and also
| |
Conjunction, Adverb
דלה דָּלֹה
None
Verb Qal infinitive absolute
דלה דָלָה
None
Verb Qal perfect third person masculine singular
לנו לָנוּ
to ourselves
|
Preposition -For/Into Art, Suffix pronominal first person both plural
וישק וַיַּשְׁקְ
and he is kissing
|
conjunctive, Verb Hiphil sequential imperfect third person masculine singular
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
הצאן הָצֹּאן׃
the Flock
| |
Particle definite article, Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And they will say, A man, an Egyptian, delivered us from the hand of the shepherds, and also drawing, drew for us, and watered the sleep.
LITV Translation:
And they said, An Egyptian man rescued us from the hand of the shepherds, and he also drew for us and watered the flock.
Brenton Septuagint Translation:
And they said, An Egyptian delivered us from the shepherds, and drew water for us and watered our sheep.

Footnotes