Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื•ื™ืœืš ื•ึทื™ึผึตืœึถืšึฐ
and he is walking
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
ืื™ืฉ ืื™ืฉื
a man/each one
Noun common both singular absolute
ืžื‘ื™ืช ืžึดื‘ึผึตื™ืช
from the house
|
Prep-M, Noun common both singular construct
ืœื•ื™ ืœึตื•ื™
None
Noun proper name masculine
ื•ื™ืงื— ื•ึทื™ึผึดืงึผึทื—
and he is taking
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
ืืช ืึถืชึพ
ืืช-self eternal
|
Direct object eternal self
ื‘ืช ื‘ึผึทืชึพ
a built one/daughter
|
Noun common feminine singular construct
ืœื•ื™ ืœึตื•ึดื™ืƒ
None
|
Noun proper name masculine
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And a man from the house of Levi will go and take a daughter of Levi.
LITV Translation:
And a man went from the house of Levi and took a daughter of Levi.
Brenton Septuagint Translation:
And there was a certain man of the tribe of Levi, who took to wife one of the daughters of Levi.

Footnotes