Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ויצא וַיֵּצֵא
and he is going out
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
משה מֹשֶׁ֜ה
Drawn Out ("Moses")
Noun proper name masculine
לקראת לִקְרַאת
to encounter/meet
|
Preposition, Verb Qal infinitive construct common
חתנו חֹתְנ֗וֹ
his bridegroom/son-in-law
|
Verb Qal participle active masculine singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
וישתחו וַיִּשְׁתַּחוּ
None
|
conjunctive, Verb Hithpael sequential imperfect third person masculine singular
וישק וַיִּשַּׁק־
and he is kissing
| |
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
לו לוֹ
to himself
|
Preposition, Suffix pronominal third person masculine singular
וישאלו וַיִּשְׁאֲלוּ
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine plural
איש אִישׁ־
a man/each one
|
Noun common both singular absolute
לרעהו לְרֵעֵהוּ
to the evil of himself
| |
Preposition, Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
לשלום לְשָׁלוֹם
None
|
Preposition, Noun common both singular absolute
ויבאו וַיָּבֹאוּ
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine plural
האהלה הָאֹהֱלָה׃
the Tent of herself
| | |
Particle definite article, Noun common both singular absolute, Suffix directional he
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Moses will go forth to the meeting of his father-in-law, and will worship him and kiss him: and they will ask each his friend of peace; and they will come into the tent.
LITV Translation:
And Moses went out to meet his father-in-law, and bowed, and kissed him. And they asked each to his neighbor, as to their welfare. And they came into the tent.
Brenton Septuagint Translation:
And Moses went forth to meet his father-in-law, and did him reverence, and kissed him, and they embraced each other, and he brought them into the tent.

Footnotes