Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ויאמר וַיֹּאמֶר
and he is saying
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
יהוה יְהוָ֜ה
He Is
Noun proper name
אל אֶל־
toward
|
Preposition
משה מֹשֶׁ֗ה
Drawn Out ("Moses")
Noun proper name masculine
עבר עֲבֹר
crossed over
Verb Qal imperative second person masculine singular
לפני לִפְנֵי
to the faces
|
Preposition, Noun common masculine plural construct
העם הָעָם
the Gathered People
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
וקח וְקַח
None
|
Conjunction, Verb Qal imperative second person masculine singular
אתך אִתְּךָ
your eternal self
|
Preposition Suffix pronominal second person masculine singular
מזקני מִזִּקְנֵי
from aged men
|
Prep-M, Adjective adjective masculine plural construct
ישראל יִשְׂרָאֵל
God-Contends
Noun proper name
ומטך וּמַטְּךָ֗
None
| |
Conjunction, Noun common both singular construct, Suffix pronominal second person masculine singular
אשר אֲשֶׁר
which
Particle relative
הכית הִכִּיתָ
you struck
Verb Hiphil perfect second person masculine singular
בו בּוֹ
within himself
|
Preposition -Within Art, Suffix pronominal third person masculine singular
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
היאר הָיְאֹר
None
|
Particle definite article, Noun proper name
קח קַח
take
Verb Qal imperative second person masculine singular
בידך בְּיָדְךָ
in the hand
| |
Preposition, Noun common both singular construct, Suffix pronominal second person masculine singular
והלכת וְהָלָכְתָּ׃
None
| |
conjunctive, Verb Qal sequential perfect second person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Jehovah will say to Moses, Pass over before the people and take with thee from the old men of Israel; and thy rod which thou didst strike with it the river, take in thy hand and go.
LITV Translation:
And Jehovah said to Moses, Pass on in front of the people, and take with you some of the elders of Israel And take in your hand your staff with which you smote the River, and go.
Brenton Septuagint Translation:
And the Lord said to Moses, Go before this people, and take to thyself of the elders of the people; and the rod with which thou smotest the river, take in thy hand, and thou shalt go.

Footnotes