Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ויסעו וַ֠יִּסְעוּ
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine plural
כל כָּל־
all
|
Noun common both singular construct
עדת עֲדַת
witness
Noun common feminine singular construct
בני בְּנֵי־
sons/my son
|
Noun common masculine plural construct
ישראל יִשְׂרָאֵל
God-Contends
Noun proper name
ממדבר מִמִּדְבַּר־
None
| |
Prep-M, Noun common both singular construct
סין סִין
None
Noun proper name
למסעיהם לְמַסְעֵיהֶם
None
| |
Preposition, Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person masculine plural
על עַל־
upon/against/yoke
|
Preposition
פי פִּי
mouth of myself
Noun common both singular construct
יהוה יְהוָה
He Is
Noun proper name
ויחנו וַיַּחֲנוּ
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine plural
ברפידים בִּרְפִידִים
in the hand
|
Preposition, Noun proper name
ואין וְאֵין
and there is not
|
Conjunction, Noun common both singular construct
מים מַיִם
dual water
Noun common masculine plural absolute
לשתת לִשְׁתֹּת
None
|
Preposition, Verb Qal infinitive construct common
העם הָעָם׃
the Gathered People
| |
Particle definite article, Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And all the assembly of the sons of Israel will remove from the desert of Sin, according to their removings by the mouth of Jehovah; and they will encamp in Rephidim; and no water for the people to drink.
LITV Translation:
And all the congregation of the sons of Israel pulled up stakes from the Wilderness of Sin, according to their journeys, by the mouth of Jehovah. And they camped in Rephidim. And there was no water for the drinking of the people.
Brenton Septuagint Translation:
And all the congregation of the children of Israel departed from the wilderness of Sin, according to their encampments, by the word of the Lord; and they encamped in Rephidim: and there was no water for the people to drink.

Footnotes