Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
וברוח וּבְרוּחַ
None
| |
Conjunction, Preposition, Noun common both singular construct
אפיך אַפֶּיךָ
None
|
Noun common both dual construct, Suffix pronominal second person masculine singular
נערמו נֶעֶרְמוּ
None
Verb Niphal perfect third person common plural
מים מַיִם
dual water
Noun common masculine plural absolute
נצבו נִצְּבוּ
None
Verb Niphal perfect third person common plural
כמו כְמוֹ־
just like
|
Preposition
נד נֵד
None
Noun common both singular absolute
נזלים נֹזְלים
None
Verb Qal participle active masculine plural absolute
קפאו קָפְאוּ
None
Verb Qal perfect third person common plural
תהמת תְהֹמֹת
None
Noun common feminine plural absolute
בלב בְּלֶב־
in the hand
| |
Preposition, Noun common both singular construct
ים יָם׃
a sea
|
Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And by the spirit of thine anger the waters shook them off, the flowings stood up as a heap: the depths were contracted in the heart of the sea.
LITV Translation:
And by the spirit of Your anger waters were heaped up; the running waters stood like a wall; the depths congealed in the heart of the sea.
Brenton Septuagint Translation:
And by the breath of thine anger the water parted asunder; The waters were congealed as a wall, The waves were congealed in the midst of the sea.

Footnotes