Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ויבאו וַיָּבֹאוּ
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine plural
מרתה מָרָתָה
None
|
Noun proper name , Suffix directional he
ולא וְלֹא
and not
|
Conjunction, Particle negative
יכלו יָכְל֗וּ
they are finishing/able
Verb Qal perfect third person common plural
לשתת לִשְׁתֹּת
None
|
Preposition, Verb Qal infinitive construct common
מים מַיִם
dual water
Noun common masculine plural absolute
ממרה מִמָּרָה
None
|
Prep-M, Noun proper name
כי כִּי
for
Particle
מרים מָרים
None
Adjective adjective masculine plural absolute
הם הֵם
themeselves
Pronoun personal third person masculine plural
על עַל־
upon/against/yoke
|
Preposition
כן כֵּן
an upright one/stand
Adverb
קרא קָרָא־
he summoned
|
Verb Qal perfect third person masculine singular
שמה שְׁמָהּ
there/her name
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person feminine singular
מרה מָרָה׃
a bitter rebel
|
Noun proper name
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And they will come to Marah, and they will not be able to drink the waters of Marah, for they are bitter: for this he called the name bitterness.
LITV Translation:
And they came to Marah. And they were not able to drink water from Marah, for it was bitter. Therefore, one called its name Marah.
Brenton Septuagint Translation:
And they came to Marah, and could not drink of Marah, for it was bitter; therefore he named the name of that place, Bitterness.

Footnotes