Chapter 15
Exodus 15:14
שמעו
שָׁמְעוּ
Hear/they have heard
8085
שמע
shâmaʻ
Definition: to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.)
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.); [idiom] attentively, call (gather) together, [idiom] carefully, [idiom] certainly, consent, consider, be content, declare, [idiom] diligently, discern, give ear, (cause to, let, make to) hear(-ken, tell), [idiom] indeed, listen, make (a) noise, (be) obedient, obey, perceive, (make a) proclaim(-ation), publish, regard, report, shew (forth), (make a) sound, [idiom] surely, tell, understand, whosoever (heareth), witness.
shâmaʻ
Definition: to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.)
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.); [idiom] attentively, call (gather) together, [idiom] carefully, [idiom] certainly, consent, consider, be content, declare, [idiom] diligently, discern, give ear, (cause to, let, make to) hear(-ken, tell), [idiom] indeed, listen, make (a) noise, (be) obedient, obey, perceive, (make a) proclaim(-ation), publish, regard, report, shew (forth), (make a) sound, [idiom] surely, tell, understand, whosoever (heareth), witness.
Verb Qal perfect third person common plural
עמים
עַמּים
peoples
5971a
עם
ʻam
Definition: a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock
Root: from H6004 (עמם);
Exhaustive: from עמם; a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock; folk, men, nation, people.
ʻam
Definition: a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock
Root: from H6004 (עמם);
Exhaustive: from עמם; a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock; folk, men, nation, people.
Noun common masculine plural absolute
ירגזון
יִרְגָּזוּן
their inner selves are trembling
9013
| נ
None
Definition: paragogic
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: paragogic
Root: None
Exhaustive: None
7264
רגז
râgaz
Definition: to quiver (with any violent emotion, especially anger or fear)
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to quiver (with any violent emotion, especially anger or fear); be afraid, stand in awe, disquiet, fall out, fret, move, provoke, quake, rage, shake, tremble, trouble, be wroth.
râgaz
Definition: to quiver (with any violent emotion, especially anger or fear)
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to quiver (with any violent emotion, especially anger or fear); be afraid, stand in awe, disquiet, fall out, fret, move, provoke, quake, rage, shake, tremble, trouble, be wroth.
Verb Qal imperfect third person masculine plural, Suffix paragogic nun
חיל
חִיל
None
2427a
חיל
chîyl
Definition: a throe (expectant of childbirth)
Root: and (feminine) חילה; from H2342 (חול);
Exhaustive: and (feminine) חילה; from חול; a throe (expectant of childbirth); pain, pang, sorrow.
chîyl
Definition: a throe (expectant of childbirth)
Root: and (feminine) חילה; from H2342 (חול);
Exhaustive: and (feminine) חילה; from חול; a throe (expectant of childbirth); pain, pang, sorrow.
Noun common both singular absolute
אחז
אָחַז
He Grasped
270
אחז
ʼâchaz
Definition: to seize (often with the accessory idea of holding in possession)
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to seize (often with the accessory idea of holding in possession); [phrase] be affrighted, bar, (catch, lay, take) hold (back), come upon, fasten, handle, portion, (get, have or take) possess(-ion).
ʼâchaz
Definition: to seize (often with the accessory idea of holding in possession)
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to seize (often with the accessory idea of holding in possession); [phrase] be affrighted, bar, (catch, lay, take) hold (back), come upon, fasten, handle, portion, (get, have or take) possess(-ion).
Verb Qal perfect third person masculine singular
ישבי
יֹשְׁבֵי
those who are seated down
3427
ישב
yâshab
Definition: properly, to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; properly, to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry; (make to) abide(-ing), continue, (cause to, make to) dwell(-ing), ease self, endure, establish, [idiom] fail, habitation, haunt, (make to) inhabit(-ant), make to keep (house), lurking, [idiom] marry(-ing), (bring again to) place, remain, return, seat, set(-tle), (down-) sit(-down, still, -ting down, -ting (place) -uate), take, tarry.
yâshab
Definition: properly, to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; properly, to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry; (make to) abide(-ing), continue, (cause to, make to) dwell(-ing), ease self, endure, establish, [idiom] fail, habitation, haunt, (make to) inhabit(-ant), make to keep (house), lurking, [idiom] marry(-ing), (bring again to) place, remain, return, seat, set(-tle), (down-) sit(-down, still, -ting down, -ting (place) -uate), take, tarry.
Verb Qal participle active masculine plural construct
פלשת
פְּלָשֶׁת׃
Wallower
9016
None
Definition: verseEnd
Root: None
Exhaustive: None
| None
Definition: verseEnd
Root: None
Exhaustive: None
6429
פלשת
Pᵉlesheth
Definition: Pelesheth, a region of Syria
Root: from H6428 (פלש); rolling, i.e. migratory;
Exhaustive: from פלש; rolling, i.e. migratory; Pelesheth, a region of Syria; Palestina, Palestine, Philistia, Philistines.
Pᵉlesheth
Definition: Pelesheth, a region of Syria
Root: from H6428 (פלש); rolling, i.e. migratory;
Exhaustive: from פלש; rolling, i.e. migratory; Pelesheth, a region of Syria; Palestina, Palestine, Philistia, Philistines.
Noun proper name
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
The peoples heard, and they will be angry: pain took those inhabiting Philistia.
The peoples heard, and they will be angry: pain took those inhabiting Philistia.
LITV Translation:
Peoples heard; they tremble; trembling seized the dwellers of Philistia.
Peoples heard; they tremble; trembling seized the dwellers of Philistia.
Brenton Septuagint Translation:
The nations heard and were angry, pangs have seized on the dwellers among the Philistines.
The nations heard and were angry, pangs have seized on the dwellers among the Philistines.