Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
מי מִי־
who
|
Pronoun interrogative
כמכה כָמֹכָה
None
|
Preposition Suffix pronominal second person masculine singular
באלם בָּאֵלִם
None
|
Preposition -Within Art, Noun common masculine plural absolute
יהוה יְהוָה
He Is
Noun proper name
מי מִי
who
Pronoun interrogative
כמכה כָּמֹכָה
None
|
Preposition Suffix pronominal second person masculine singular
נאדר נֶאְדָּר
None
Verb Niphal participle active masculine singular absolute
בקדש בַּקּדֶשׁ
None
|
Preposition -Within Art, Noun common both singular absolute
נורא נוֹרָא
None
Verb Niphal participle active masculine singular absolute
תהלת תְהִלֹּת
None
Noun common feminine plural absolute
עשה עֹשֵׂה
he has made
Verb Qal participle active masculine singular construct
פלא פֶלֶא׃
miracle
|
Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Who like thee among the gods, O Jehovah? who like thee magnified in in holiness, wonderful in praise, doing a wonder?
LITV Translation:
Who is like You among the gods, O Jehovah? Who is like You, glorified in holiness, fearful in praises, O Worker of wonders?
Brenton Septuagint Translation:
Who is like to thee among the gods, O Lord? Who is like to thee? glorified in holiness, Marvelous in glories, doing wonders.

Footnotes