Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
נשפת נָשַׁפְתָּ
None
Verb Qal perfect second person masculine singular
ברוחך בְרוּחֲךָ
None
| |
Preposition, Noun common both singular construct, Suffix pronominal second person masculine singular
כסמו כִּסָּמוֹ
None
|
Verb Piel perfect third person masculine singular, Suffix pronominal third person masculine plural
ים יָם
a sea
Noun common both singular absolute
צללו צָלֲלוּ
None
Verb Qal perfect third person common plural
כעופרת כַּעוֹפרֶת
None
|
Preposition -Like Art, Noun common feminine singular absolute
במים בְּמַיִם
in the dual waters
|
Preposition, Noun common masculine plural absolute
אדירים אַדִּירִים׃
None
|
Adjective adjective masculine plural absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Thou didst blow with thy spirit; the sea covered them: they rolled down as lead in the great waters.
LITV Translation:
You blew with Your wind, the sea covered them; they sank like lead in mighty waters.
Brenton Septuagint Translation:
Thou sentest forth thy wind, the sea covered them; They sank like lead in the mighty water.

Footnotes