Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ויסב וַיַּסֵּב
None
|
conjunctive, Verb Hiphil sequential imperfect third person masculine singular
אלהים׀ אֱלֹהִים׀
mighty ones
|
Noun common masculine plural absolute
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
העם הָעָם
the Gathered People
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
דרך דֶּרֶךְ
road
Noun common both singular construct
המדבר הָמִּדְבָּר
the Word-Wilderness
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
ים יַם־
a sea
|
Noun common both singular construct
סוף סוּף
Reeds
Noun common both singular absolute
וחמשים וַחֲמֻשִׁים
and fifty
|
Conjunction, Verb Qal participle passive masculine plural absolute
עלו עָלוּ
None
Verb Qal perfect third person common plural
בני בְנֵי־
sons/my son
|
Noun common masculine plural construct
ישראל יִשְׂרָאֵל
God-Contends
Noun proper name
מארץ מֵאֶרֶץ
from the earth
|
Prep-M, Noun common both singular construct
מצרים מִצְרָיִם׃
of Dual-Siege
|
Noun proper name
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And God will turn the people about the way of the desert, the sea of sedge: and the sons of Israel went up active out of the land of Egypt.
LITV Translation:
But God made the people turn toward the way of the wilderness, to the Sea of Reeds. And the sons of Israel went up armed from the land of Egypt.
Brenton Septuagint Translation:
And God led the people round by the way to the wilderness, to the Red Sea: and in the fifth generation the children of Israel went up out of the land of Egypt.

Footnotes