Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
והעברת וְהַעֲבַרְתָּ
None
|
conjunctive, Verb Hiphil sequential perfect second person masculine singular
כל כָל־
all
|
Noun common both singular construct
פטר פֶּטֶר־
None
|
Noun common both singular construct
רחם רֶחֶם
None
Noun common both singular absolute
ליהוה לַיהֹוָה
to He is
|
Preposition, Noun proper name
וכל וְכָל־
and every/all
| |
Conjunction, Noun common both singular construct
פטר׀ פֶּטֶר׀
None
|
Noun common both singular absolute
שגר שֶׁגֶר
None
Noun common both singular construct
בהמה בְּהֵמָ֗ה
the beast
Noun common feminine singular absolute
אשר אֲשֶׁר
which
Particle relative
יהיה יִהְיֶה
he is becoming
Verb Qal imperfect third person masculine singular
לך לְךָ
to yourself/walk
|
Preposition, Suffix pronominal second person masculine singular
הזכרים הָזְּכָרים
None
|
Particle definite article, Adjective adjective masculine plural absolute
ליהוה לַיהוָה׃
to He is
| |
Preposition, Noun proper name
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And thou madest pass over all bursting open the womb, to Jehovah; and every one bursting forth young of the quadruped which shall be to thee; the males are to Jehovah.
LITV Translation:
you shall set apart to Jehovah every one opening the womb, and every firstling, the offspring of animals which are yours; the males are Jehovah's.
Brenton Septuagint Translation:
that thou shalt set apart every offspring opening the womb, the males to the Lord, every one that opens the womb out of the herds or among thy cattle, as many as thou shalt have: thou shalt sanctify the males to the Lord.

Footnotes