Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
אל אַל־
toward
|
Particle negative
תאכלו תֹּאכְלוּ
you all are eating
Verb Qal imperfect second person masculine plural
ממנו מִמֶּנּוּ
from out of him/us
|
Preposition Suffix pronominal third person masculine singular
נא נָא
pray/please
Adjective adjective both singular absolute
ובשל וּבָשֵׁל
None
|
Conjunction, Adjective adjective both singular absolute
מבשל מְבֻשָּׁל
None
Verb Pual participle passive masculine singular absolute
במים בַּמָּיִם
in the dual waters
|
Preposition -Within Art, Noun common masculine plural absolute
כי כִּי
for
Particle
אם אִם־
if
|
Particle
צלי צְלִי־
None
|
Noun common both singular construct
אש אֵשׁ
fire
Noun common both singular absolute
ראשו רֹאשׁוֹ
the head of himself
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
על עַל־
upon/against/yoke
|
Preposition
כרעיו כְּרָעָיו
None
|
Noun common both dual construct, Suffix pronominal third person masculine singular
ועל וְעַל־
and upon
| |
Conjunction, Preposition
קרבו קִרְבּוֹ׃
None
| |
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
RBT Translation:
None
RBT Paraphrase:
upon
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Ye shall not eat from it raw and boiled from boiling with water, but roasted with fire, its head with its legs with its inner part.
LITV Translation:
Do not eat it raw, or at all boiled in water, but roasted with fire; its head with its legs and with its inward parts.
Brenton Septuagint Translation:
Ye shall not eat of it raw nor sodden in water, but only roast with fire, the head with the feet and the appurtenances.

Footnotes