Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ืฉื” ืฉื‚ึถื”
each lamb
Noun common both singular absolute
ืชืžื™ื ืชึธืžึดื™ื
completeness/wholeness
Adjective adjective both singular absolute
ื–ื›ืจ ื–ึธื›ึธืจ
he has remembered/male
Adjective adjective both singular absolute
ื‘ืŸ ื‘ึผึถืŸึพ
builder/son
|
Noun common both singular construct
ืฉื ื” ืฉืึธื ึธื”
duplicate
Noun common feminine singular absolute
ื™ื”ื™ื” ื™ึดื”ึฐื™ึถื”
he is becoming
Verb Qal imperfect third person masculine singular
ืœื›ื ืœึธื›ึถื
to yourselves
|
Preposition -For/Into Art, Suffix pronominal second person masculine plural
ืžืŸ ืžึดืŸึพ
from out of
|
Preposition
ื”ื›ื‘ืฉื™ื ื”ึธื›ึผึฐื‘ึธืฉื‚ึดื™ื
None
|
Particle definite article, Noun common masculine plural absolute
ื•ืžืŸ ื•ึผืžึดืŸึพ
and from out of
| |
Conjunction, Preposition
ื”ืขื–ื™ื ื”ึธืขึดื–ึผื™ื
the Fierce Ones
|
Particle definite article, Noun common masculine plural absolute
ืชืงื—ื• ืชึผึดืงึผึธื—ื•ึผืƒ
None
|
Verb Qal imperfect second person masculine plural
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
A perfect sheep, a male, the son of a year, shall be to you from the he-lambs and from the goats ye shall take.
LITV Translation:
A flock animal, a perfect one, a male, a yearling, shall be to you. You shall take from the sheep or from the goats.
Brenton Septuagint Translation:
It shall be to you a lamb unblemished, a male of a year old: ye shall take it of the lambs and the kids.

Footnotes