Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ותחזק וַתֶּחֱזַק
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person feminine singular
מצרים מִצְרַיִם
of Dual-Siege
Noun proper name
על עַל־
upon/against/yoke
|
Preposition
העם הָעָם
the Gathered People
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
למהר לְמַהֵר
None
|
Preposition, Verb Piel infinitive construct common
לשלחם לְשַׁלְּחָם
None
| |
Preposition, Verb Piel infinitive construct common, Suffix pronominal third person masculine plural
מן מִן־
from out of
|
Preposition
הארץ הָאָרֶץ
the Earth
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
כי כִּי
for
Particle
אמרו אָמְרוּ
None
Verb Qal perfect third person common plural
כלנו כֻּלָּנוּ
all of ourselves
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both plural
מתים מֵתִים׃
None
|
Verb Qal participle active masculine plural absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Egypt will be strong upon the people to hasten to send them forth out of the land; for they said, We are all dying.
LITV Translation:
And the Egyptians were strong on the people, to hasten to send them away from the land. For they said, All of us are about to die.
Brenton Septuagint Translation:
And the Egyptians constrained the people, so that they cast them out of the land with haste, for they said, We all shall die.

Footnotes