Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ועבר וְעָבַר
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person masculine singular
יהוה יְהוָה
He Is
Noun proper name
לנגף לִנְגֹּף
None
|
Preposition, Verb Qal infinitive construct common
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
מצרים מִצְרַיִם֒
of Dual-Siege
Noun proper name
וראה וְרָאָה
he has seen/see
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person masculine singular
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
הדם הָדָּם
down below
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
על עַל־
upon/against/yoke
|
Preposition
המשקוף הָמַּשְׁקוֹף
None
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
ועל וְעַל
and upon
|
Conjunction, Preposition
שתי שְׁתֵּי
pair/two/drinkers
Adjective cardinal number feminine dual construct
המזוזת הָמְּזוּזת
None
|
Particle definite article, Noun common feminine plural absolute
ופסח וּפָסַח
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person masculine singular
יהוה יְהוָה
He Is
Noun proper name
על עַל־
upon/against/yoke
|
Preposition
הפתח הָפּתַח
None
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
ולא וְלֹא
and not
|
Conjunction, Particle negative
יתן יִתֵּן
he is giving
Verb Qal imperfect third person masculine singular
המשחית הָמַּשְׁחִית
None
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
לבא לָבֹא
None
|
Preposition, Verb Qal infinitive construct common
אל אֶל־
toward
|
Preposition
בתיכם בָּתֵּיכֶם
None
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal second person masculine plural
לנגף לִנְגֹּף׃
None
| |
Preposition, Verb Qal infinitive construct common
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Jehovah passed over to strike the Egyptians; and he saw the blood upon the lintel, and upon the two doorposts, and Jehovah passed by the door and will not give him destroying to come in to your houses to strike.
LITV Translation:
And Jehovah will pass through to strike Egypt. And He will see the blood on the upper doorpost and on the two side doorposts, and Jehovah will pass over the door. And He will not allow the destroyer to come into your houses to strike you.
Brenton Septuagint Translation:
And the Lord shall pass by to smite the Egyptians, and shall see the blood upon the lintel, and upon both the doorposts; and the Lord shall pass by the door, and shall not suffer the destroyer to enter into your houses to smite you.

Footnotes