Chapter 12
Exodus 12:2
ืืืืฉ
ืึธืึนืึถืฉื
the New Moon
2320
| ืืืฉ
chรดdesh
Definition: the new moon; by implication, a month
Root: from H2318 (ืืืฉ);
Exhaustive: from ืืืฉ; the new moon; by implication, a month; month(-ly), new moon.
chรดdesh
Definition: the new moon; by implication, a month
Root: from H2318 (ืืืฉ);
Exhaustive: from ืืืฉ; the new moon; by implication, a month; month(-ly), new moon.
9009
ื
None
Definition: the
Root: None
Exhaustive: definite article, the, used for all numbers and genders; originally a pronoun demonstrative, this. interrogative particle in direct and indirect questions; in disjunctive questions: whether--or.
None
Definition: the
Root: None
Exhaustive: definite article, the, used for all numbers and genders; originally a pronoun demonstrative, this. interrogative particle in direct and indirect questions; in disjunctive questions: whether--or.
Particle definite article, Noun common both singular absolute
ืืื
ืึธืึผึถื
this one
2088
| ืื
zeh
Definition: the masculine demonstrative pronoun, this or that
Root: a primitive word;
Exhaustive: a primitive word; the masculine demonstrative pronoun, this or that; he, [idiom] hence, [idiom] here, it(-self), [idiom] now, [idiom] of him, the one...the other, [idiom] than the other, ([idiom] out of) the (self) same, such (a one) that, these, this (hath, man), on this side...on that side, [idiom] thus, very, which. Compare ืืืช, ืื, ืื, ืื.
zeh
Definition: the masculine demonstrative pronoun, this or that
Root: a primitive word;
Exhaustive: a primitive word; the masculine demonstrative pronoun, this or that; he, [idiom] hence, [idiom] here, it(-self), [idiom] now, [idiom] of him, the one...the other, [idiom] than the other, ([idiom] out of) the (self) same, such (a one) that, these, this (hath, man), on this side...on that side, [idiom] thus, very, which. Compare ืืืช, ืื, ืื, ืื.
9009
ื
None
Definition: the
Root: None
Exhaustive: definite article, the, used for all numbers and genders; originally a pronoun demonstrative, this. interrogative particle in direct and indirect questions; in disjunctive questions: whether--or.
None
Definition: the
Root: None
Exhaustive: definite article, the, used for all numbers and genders; originally a pronoun demonstrative, this. interrogative particle in direct and indirect questions; in disjunctive questions: whether--or.
Particle definite article, Particle demonstrative
ืืื
ืึธืึถื
to yourselves
9036
| ืื
None
Definition: you, personal pronoun - verb/prep. 2nd person masculine plural
Root: None
Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 2nd person masculine plural
None
Definition: you, personal pronoun - verb/prep. 2nd person masculine plural
Root: None
Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 2nd person masculine plural
9005
ื
None
Definition: to, for
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: to, for
Root: None
Exhaustive: None
Preposition -For/Into Art, Suffix pronominal second person masculine plural
ืจืืฉ
ืจึนืืฉื
head
7218a
ืจืืฉ
rรดสผsh
Definition: the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.)
Root: from an unused root apparently meaning to shake;
Exhaustive: from an unused root apparently meaning to shake; the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.); band, beginning, captain, chapiter, chief(-est place, man, things), company, end, [idiom] every (man), excellent, first, forefront, (be-)head, height, (on) high(-est part, (priest)), [idiom] lead, [idiom] poor, principal, ruler, sum, top.
rรดสผsh
Definition: the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.)
Root: from an unused root apparently meaning to shake;
Exhaustive: from an unused root apparently meaning to shake; the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.); band, beginning, captain, chapiter, chief(-est place, man, things), company, end, [idiom] every (man), excellent, first, forefront, (be-)head, height, (on) high(-est part, (priest)), [idiom] lead, [idiom] poor, principal, ruler, sum, top.
Noun common both singular construct
ืืืฉืื
ืึณืึธืฉืืื
new ones
2320
ืืืฉ
chรดdesh
Definition: the new moon; by implication, a month
Root: from H2318 (ืืืฉ);
Exhaustive: from ืืืฉ; the new moon; by implication, a month; month(-ly), new moon.
chรดdesh
Definition: the new moon; by implication, a month
Root: from H2318 (ืืืฉ);
Exhaustive: from ืืืฉ; the new moon; by implication, a month; month(-ly), new moon.
Noun common masculine plural absolute
ืจืืฉืื
ืจึดืืฉืืึนื
inner first
7223
ืจืืฉืื
riสผshรดwn
Definition: first, in place, time or rank (as adjective or noun)
Root: or ืจืืฉื; from H7221 (ืจืืฉื);
Exhaustive: or ืจืืฉื; from ืจืืฉื; first, in place, time or rank (as adjective or noun); ancestor, (that were) before(-time), beginning, eldest, first, fore(-father) (-most), former (thing), of old time, past.
riสผshรดwn
Definition: first, in place, time or rank (as adjective or noun)
Root: or ืจืืฉื; from H7221 (ืจืืฉื);
Exhaustive: or ืจืืฉื; from ืจืืฉื; first, in place, time or rank (as adjective or noun); ancestor, (that were) before(-time), beginning, eldest, first, fore(-father) (-most), former (thing), of old time, past.
Adjective ordinal number both singular absolute
ืืื
ืืึผื
Himself
1931
ืืื
hรปwสผ
Definition: he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are
Root: of which the feminine (beyond the Pentateuch) is ืืื; a primitive word, the third person pronoun singular;
Exhaustive: of which the feminine (beyond the Pentateuch) is ืืื; a primitive word, the third person pronoun singular; he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are; he, as for her, him(-self), it, the same, she (herself), such, that (...it), these, they, this, those, which (is), who.
hรปwสผ
Definition: he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are
Root: of which the feminine (beyond the Pentateuch) is ืืื; a primitive word, the third person pronoun singular;
Exhaustive: of which the feminine (beyond the Pentateuch) is ืืื; a primitive word, the third person pronoun singular; he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are; he, as for her, him(-self), it, the same, she (herself), such, that (...it), these, they, this, those, which (is), who.
Pronoun personal third person masculine singular
ืืื
ืึธืื
to yourselves
9036
| ืื
None
Definition: you, personal pronoun - verb/prep. 2nd person masculine plural
Root: None
Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 2nd person masculine plural
None
Definition: you, personal pronoun - verb/prep. 2nd person masculine plural
Root: None
Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 2nd person masculine plural
9005
ื
None
Definition: to, for
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: to, for
Root: None
Exhaustive: None
Preposition -For/Into Art, Suffix pronominal second person masculine plural
ืืืืฉื
ืึฐืึธืึฐืฉืึตื
to new ones
2320
| ืืืฉ
chรดdesh
Definition: the new moon; by implication, a month
Root: from H2318 (ืืืฉ);
Exhaustive: from ืืืฉ; the new moon; by implication, a month; month(-ly), new moon.
chรดdesh
Definition: the new moon; by implication, a month
Root: from H2318 (ืืืฉ);
Exhaustive: from ืืืฉ; the new moon; by implication, a month; month(-ly), new moon.
9005
ื
None
Definition: to, for
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: to, for
Root: None
Exhaustive: None
Preposition, Noun common masculine plural construct
ืืฉื ื
ืึธืฉืึผึธื ึธืื
the duplicate
9016
None
Definition: verseEnd
Root: None
Exhaustive: None
| None
Definition: verseEnd
Root: None
Exhaustive: None
8141
| ืฉื ื
shรขneh
Definition: a year (as a revolution of time)
Root: (in plural or (feminine) ืฉื ื; from H8138 (ืฉื ื);
Exhaustive: (in plural or (feminine) ืฉื ื; from ืฉื ื; a year (as a revolution of time); [phrase] whole age, [idiom] long, [phrase] old, year([idiom] -ly).
shรขneh
Definition: a year (as a revolution of time)
Root: (in plural or (feminine) ืฉื ื; from H8138 (ืฉื ื);
Exhaustive: (in plural or (feminine) ืฉื ื; from ืฉื ื; a year (as a revolution of time); [phrase] whole age, [idiom] long, [phrase] old, year([idiom] -ly).
9009
ื
None
Definition: the
Root: None
Exhaustive: definite article, the, used for all numbers and genders; originally a pronoun demonstrative, this. interrogative particle in direct and indirect questions; in disjunctive questions: whether--or.
None
Definition: the
Root: None
Exhaustive: definite article, the, used for all numbers and genders; originally a pronoun demonstrative, this. interrogative particle in direct and indirect questions; in disjunctive questions: whether--or.
Particle definite article, Noun common feminine singular absolute
RBT Translation:
the New Moon this one to yourselves head new ones inner first Himself to yourselves to new ones the duplicate
RBT Paraphrase:
This New One is a head of new ones for yourselves, the inner first one. Himself is for yourselves, for new ones of the duplicate one.
This New One is a head of new ones for yourselves, the inner first one. Himself is for yourselves, for new ones of the duplicate one.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
This month is to you the beginning of months: this to you the first month of the year.
This month is to you the beginning of months: this to you the first month of the year.
LITV Translation:
This month shall be the chief of months for you. It shall be the first of the months of the year for you.
This month shall be the chief of months for you. It shall be the first of the months of the year for you.
Brenton Septuagint Translation:
This month shall be to you the beginning of months: it is the first to you among the months of the year.
This month shall be to you the beginning of months: it is the first to you among the months of the year.