Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
והיה וְהָיָה
and he has become
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person masculine singular
הדם הָדָּם
down below
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
לכם לָכֶ֜ם
to yourselves
|
Preposition -For/Into Art, Suffix pronominal second person masculine plural
לאת לְאֹ֗ת
None
|
Preposition, Noun common both singular absolute
על עַל
upon/against/yoke
Preposition
הבתים הָבָּתִּים
None
|
Particle definite article, Noun common masculine plural absolute
אשר אֲשֶׁר
which
Particle relative
אתם אַתֶּם
your/their eternal selves
Pronoun personal second person masculine plural
שם שָׁם
there/name/he set
Adverb
וראיתי וְרָאִיתִי
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect first person common singular
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
הדם הָדָּם
down below
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
ופסחתי וּפָסַחְתּי
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect first person common singular
עלכם עֲלֵכֶם
None
|
Preposition Suffix pronominal second person masculine plural
ולא וְלֹא־
and not
| |
Conjunction, Particle negative
יהיה יִהְיֶה
he is becoming
Verb Qal imperfect third person masculine singular
בכם בָכֶם
within yourselves
|
Preposition -Within Art, Suffix pronominal second person masculine plural
נגף נֶגֶף
None
Noun common both singular absolute
למשחית לְמַשְׁחִית
None
|
Preposition, Noun common both singular absolute
בהכתי בְּהַכֹּתי
in the hand
| |
Preposition, Verb Hiphil infinitive construct common, Suffix pronominal first person both singular
בארץ בְּאֶרֶץ
in the earth
|
Preposition, Noun common both singular construct
מצרים מִצְרָיִם׃
of Dual-Siege
|
Noun proper name
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the blood was to you for a sign upon the houses where you are there: and I saw the blood and I passed over you, and the blow shall not be upon you to destroy, in my striking upon the land of Egypt.
LITV Translation:
And the blood shall be a sign to you, on the houses where you are . And I will see the blood, and I will pass over you. And the plague shall not be on you to destroy, when I strike in the land of Egypt.
Brenton Septuagint Translation:
And the blood shall be for a sign to you on the houses in which ye are, and I will see the blood, and will protect you, and there shall not be on you the plague of destruction, when I smite in the land of Egypt.

Footnotes