Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ויתן וַיִּתֵּן
and he is giving
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
יהוה יְהוָה
He Is
Noun proper name
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
חן חֵן
favor/graciousness
Noun common both singular absolute
העם הָעָם
the Gathered People
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
בעיני בְּעֵינֵי
in the hand
|
Preposition, Noun common both dual construct
מצרים מִצְרָיִם
of Dual-Siege
|
Noun proper name
גם׀ גַּם׀
also
|
Adverb
האיש הָאִישׁ
the Mortal Man
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
משה מֹשֶׁ֗ה
Drawn Out ("Moses")
Noun proper name masculine
גדול גָּדוֹל
mega
Adjective adjective both singular absolute
מאד מְאֹד
exceeding/greatness
Noun common both singular absolute
בארץ בְּאֶרֶץ
in the earth
|
Preposition, Noun common both singular construct
מצרים מִצְרַיִם
of Dual-Siege
Noun proper name
בעיני בְּעֵינֵי
in the hand
|
Preposition, Noun common both dual construct
עבדי עַבְדֵי־
slaves of myself
|
Noun common masculine plural construct
פרעה פַרְעֹה
Pharaoh
Noun common both singular absolute
ובעיני וּבְעֵינֵי
and within the dual eyes
| |
Conjunction, Preposition, Noun common both dual construct
העםס הָעָם׃ס
None
| | |
Particle definite article, Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Jehovah will give favor to the people in the eyes of the Egyptians: also the man Moses was exceedingly great in the land of Egypt, in the eyes of Pharaoh's servants, and in the eyes of the people.
LITV Translation:
And Jehovah gave favor in the eyes of the Egyptians toward the people. And the man Moses was very great in the land of Egypt, in the eyes of the servants of Pharaoh, and in the eyes of the people.
Brenton Septuagint Translation:
And the Lord gave his people favor in the sight of the Egyptians, and they lent to them; and the man Moses was very great before the Egyptians, and before Pharaoh, and before his servants.

Footnotes