Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ויושב וַיּוּשַׁ֞ב
and he who sits
|
conjunctive, Verb Hophal sequential imperfect third person masculine singular
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
משה מֹשֶׁה
Drawn Out ("Moses")
Noun proper name masculine
ואת וְאֶת־
and אֵת-self eternal
| |
Conjunction, Direct object eternal self
אהרן אַהֲרֹן
Inner Conceived One ("Aaron")
Noun proper name masculine
אל אֶל־
toward
|
Preposition
פרעה פַּרְעֹה
Pharaoh
Noun common both singular absolute
ויאמר וַיֹּאמֶר
and he is saying
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
אלהם אֲלֵהם
toward themselves
|
Preposition Suffix pronominal third person masculine plural
לכו לְכוּ
walk!
Verb Qal imperative second person masculine plural
עבדו עִבְדוּ
None
Verb Qal imperative second person masculine plural
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
יהוה יְהוָה
He Is
Noun proper name
אלהיכם אֱלֹהֵיכֶם
mighty ones of yourselves
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal second person masculine plural
מי מִי
who
Pronoun interrogative
ומי וָמי
and who
|
Conjunction, Pronoun interrogative
ההלכים הָהֹלְכִים׃
the Walkers
| |
Particle definite article, Verb Qal participle active masculine plural absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And he will turn back Moses and Aaron to Pharaoh, and he will say to them, Go, serve Jehovah your God: who and who are they going.
LITV Translation:
And Moses and Aaron were brought back to Pharaoh. And he said to them, Go, serve Jehovah your God. Who and who are the ones going?
Brenton Septuagint Translation:
And they brought back both Moses and Aaron to Pharaoh; and he said to them, Go and serve the Lord your God; but who are they that are going with you?

Footnotes