Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ויחזק וַיְחַזֵּק
None
|
conjunctive, Verb Piel sequential imperfect third person masculine singular
יהוה יְהוָה
He Is
Noun proper name
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
לב לֵב
a heart
Noun common both singular construct
פרעה פַּרְעה
Pharaoh
Noun common both singular absolute
ולא וְלֹא
and not
|
Conjunction, Particle negative
אבה אָבָה
None
Verb Qal perfect third person masculine singular
לשלחם לְשַׁלְּחָם׃
None
| | |
Preposition, Verb Piel infinitive construct common, Suffix pronominal third person masculine plural
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Jehovah will bind fast the heart of Pharaoh, and he not being willing to send them forth.
LITV Translation:
And Jehovah hardened the heart of Pharaoh, and he was not willing to send them away.
Brenton Septuagint Translation:
But the Lord hardened the heart of Pharaoh, and he would not let them go.

Footnotes