Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื•ื™ื™ื˜ื‘ ื•ึทื™ึผึตื™ื˜ึถื‘
None
|
conjunctive, Verb Hiphil sequential imperfect third person masculine singular
ืืœื”ื™ื ืึฑืœึนื”ื™ื
mighty ones
Noun common masculine plural absolute
ืœืžื™ืœื“ืช ืœึทืžึฐื™ึทืœึผึฐื“ืช
None
|
Preposition -For/Into Art, Verb Piel participle active feminine plural absolute
ื•ื™ืจื‘ ื•ึทื™ึผึดืจึถื‘
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
ื”ืขื ื”ึธืขึธื
the Gathered People
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
ื•ื™ืขืฆืžื• ื•ึทื™ึผึทืขึทืฆึฐืžื•ึผ
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine plural
ืžืื“ ืžึฐืึนื“ืƒ
exceeding/greatness
|
Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And God will do well to the midwives, and the people will multiply and be greatly strong.
LITV Translation:
And God dealt well with the midwives; and the people multiplied and became exceedingly strong.
Brenton Septuagint Translation:
And God did well to the midwives, and the people multiplied, and grew very strong.

Footnotes