Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ותיראן וַתִּירֶאןָ
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person feminine plural
המילדת הָמְיַלְּדֹת
None
|
Particle definite article, Verb Piel participle active feminine plural absolute
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
האלהים הָאֱלֹהִים
the Gods
|
Particle definite article, Noun common masculine plural absolute
ולא וְלֹא
and not
|
Conjunction, Particle negative
עשו עָשׂוּ
they have made
Verb Qal perfect third person common plural
כאשר כַּאֲשֶׁר
as when
|
Preposition, Particle relative
דבר דִּבֶּר
has ordered-words
Verb Piel perfect third person masculine singular
אליהן אֲלֵיהֶן
upon
|
Preposition Suffix pronominal third person feminine plural
מלך מֶלֶךְ
a king
Noun common both singular construct
מצרים מִצְרָיִם
of Dual-Siege
Noun proper name
ותחיין וַתְּחַיֶּיןָ
None
|
conjunctive, Verb Piel sequential imperfect third person feminine plural
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
הילדים הָיְלָדִים׃
None
| |
Particle definite article, Noun common masculine plural absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the midwives will fear God, and they did not according to what the king of Egypt said to them, and they will preserve alive the boys.
LITV Translation:
And the midwives feared God, and they did not do as the king of Egypt said to them. And they kept the male children alive.
Brenton Septuagint Translation:
But the midwives feared God, and did not as the king of Egypt appointed them; and they saved the male children alive.

Footnotes