Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
וידעת וְיָדַעְתָּ
and you have perceived
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect second person masculine singular
היום הָיּ֗וֹם
the Day/Today
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
כי כִּי
for
Particle
יהוה יְהוָה
He Is
Noun proper name
אלהיך אֱלֹהֶ֜יךָ
gods of yourself
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal second person masculine singular
הוא הוּא־
Himself
|
Pronoun personal third person masculine singular
העבר הָעֹבֵר
None
|
Particle definite article, Verb Qal participle active masculine singular absolute
לפניך לְפָנֶיךָ
to the faces of yourself
| |
Preposition, Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal second person masculine singular
אש אֵשׁ
fire
Noun common both singular absolute
אכלה אֹכְלָה
she who consumes
Verb Qal participle active feminine singular absolute
הוא הוּא
Himself
Pronoun personal third person masculine singular
ישמידם יַשְׁמִידֵם
None
|
Verb Hiphil imperfect third person masculine singular, Suffix pronominal third person masculine plural
והוא וְהוּא
and Himself
|
Conjunction, Pronoun personal third person masculine singular
יכניעם יַכְנִיעֵם
None
|
Verb Hiphil imperfect third person masculine singular, Suffix pronominal third person masculine plural
לפניך לְפָנֶיךָ
to the faces of yourself
| |
Preposition, Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal second person masculine singular
והורשתם וְהוֹרַשְׁתָּם
None
| |
conjunctive, Verb Hiphil sequential perfect second person masculine singular, Suffix pronominal third person masculine plural
והאבדתם וְהַאַבַדְתָּם
None
| |
conjunctive, Verb Hiphil sequential perfect second person masculine singular, Suffix pronominal third person masculine plural
מהר מַהֵר
from a mountain
Verb Piel infinitive construct common
כאשר כַּאֲשֶׁר
as when
|
Preposition, Particle relative
דבר דִּבֶּר
has ordered-words
Verb Piel perfect third person masculine singular
יהוה יְהוָה
He Is
Noun proper name
לך לָךְ׃
to yourself/walk
| |
Preposition -For/Into Art, Suffix pronominal second person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And know thou this day that Jehovah thy God he is passing over before thee; he is a consuming fire, he will destroy them, and he will humble them before thy face, and drive them out and destroy them quickly, as Jehovah spake to thee.
LITV Translation:
And know today that Jehovah your God is He who passes over before you as a consuming fire; He will destroy them, and He will bring them down before you; so you shall drive them out and make them to perish quickly, as Jehovah has spoken to you.
Brenton Septuagint Translation:
And thou shalt know today, that the Lord thy God he shall go before thy face: he is a consuming fire; he shall destroy them, and he shall turn them back before thee, and shall destroy them quickly, as the Lord said to thee.

Footnotes