Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
זכר זְכֹר
he has remembered/male
Verb Qal imperative second person masculine singular
לעבדיך לַעֲבָדיךָ
None
| |
Preposition, Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal second person masculine singular
לאברהם לְאַבְרָהָם
to Father of Multitude
|
Preposition, Noun proper name masculine
ליצחק לְיִצְחָק
to He Laughs
|
Preposition, Noun proper name masculine
וליעקב וּלְיַעֲקב
and to Heel Chaser
| |
Conjunction, Preposition, Noun proper name masculine
אל אַל־
toward
|
Particle negative
תפן תֵּ֗פֶן
you are facing
Verb Qal imperfect second person masculine singular
אל אֶל־
toward
|
Preposition
קשי קְשִׁי
None
Noun common both singular construct
העם הָעָם
the Gathered People
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
הזה הָזּה
this one
|
Particle definite article, Particle demonstrative
ואל וְאֶל־
and toward/do not
| |
Conjunction, Preposition
רשעו רִשְׁעוֹ
None
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
ואל וְאֶל־
and toward/do not
| |
Conjunction, Preposition
חטאתו חַטָּאתוֹ׃
the Miss of himself
| |
Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Remember thy servants, for Abraham, for Isaak, and for Jacob, thou wilt not look to the stubbornness of this people, and to its wickedness, and to its sin:
LITV Translation:
Remember Your servants, Abraham, Isaac and Jacob; do not look to the stubbornness of this people, nor to their wickedness nor to their sin,
Brenton Septuagint Translation:
Remember Abraham, and Isaac, and Jacob thy servants, to whom thou sworest by thyself: look not upon the hardness of heart of this people, and their impieties, and their sins.

Footnotes