Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
כי כִּי
for
Particle
יגרתי יָגֹ֗רְתִּי
None
Verb Qal perfect first person common singular
מפני מִפְּנֵי
from the faces
|
Prep-M, Noun common masculine plural construct
האף הָאַף
None
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
והחמה וְהָחֵמָה
None
| |
Conjunction, Particle definite article, Noun common feminine singular absolute
אשר אֲשֶׁר
which
Particle relative
קצף קָצַף
he has been enraged
Verb Qal perfect third person masculine singular
יהוה יְהוָה
He Is
Noun proper name
עליכם עֲלֵיכֶם
upon yourselves
|
Preposition Suffix pronominal second person masculine plural
להשמיד לְהַשְׁמִיד
None
|
Preposition, Verb Hiphil infinitive construct common
אתכם אֶתְכֶם
your eternal selves
|
Direct object eternal self, Suffix pronominal second person masculine plural
וישמע וַיִּשְׁמַע
and he is hearing
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
יהוה יְהוָה
He Is
Noun proper name
אלי אֵלַי
toward myself
|
Preposition Suffix pronominal first person both singular
גם גַּם
also
Adverb
בפעם בַּפַּעַם
None
|
Preposition -Within Art, Noun common both singular absolute
ההוא הָהִוא׃
Himself
| |
Particle definite article, Pronoun personal third person feminine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For I was afraid from the face of the anger and emotion with which Jehovah was angry against you to destroy you. And Jehovah will hear to me also in this time.
LITV Translation:
For I was afraid because of the anger and the fury with which Jehovah had been angry against you, to destroy you. And Jehovah listened to me at this time also.
Brenton Septuagint Translation:
And I was greatly terrified because of the wrath and anger, because the Lord was provoked with you utterly to destroy you; yet the Lord hearkened to me at this time also.

Footnotes