Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ויאמר וַיֹּאמֶר
and he is saying
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
יהוה יְהוָה
He Is
Noun proper name
אלי אֵלַי
toward myself
|
Preposition Suffix pronominal first person both singular
לאמר לֵאמר
to say
|
Preposition, Verb Qal infinitive construct common
ראיתי רָאִיתִי
I have seen
Verb Qal perfect first person common singular
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
העם הָעָם
the Gathered People
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
הזה הָזּה
this one
|
Particle definite article, Particle demonstrative
והנה וְהִנֵּה
And behold!
|
Conjunction, Particle interjection
עם עַם־
together with/a people
|
Noun common both singular absolute
קשה קְשֵׁה־
hard/severe
|
Adjective adjective both singular construct
ערף עֹרֶף
None
Noun common both singular absolute
הוא הוּא׃
Himself
|
Pronoun personal third person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Jehovah will say to me, saying, I saw this people, and behold, it a people of hard neck:
LITV Translation:
And Jehovah spoke to me, saying, I have seen this people, and, behold, it is a stiffnecked people.
Brenton Septuagint Translation:
And the Lord spoke to me, saying, I have spoken to thee once and again, saying, I have seen this people, and, behold, it is a stiff-necked people.

Footnotes