Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
וידעת וְיָדַעְתָּ
and you have perceived
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect second person masculine singular
עם עִם־
together with/a people
|
Preposition
לבבך לְבָבֶךָ
a heart of yourself
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal second person masculine singular
כי כִּ֗י
for
Particle
כאשר כַּאֲשֶׁר
as when
|
Preposition, Particle relative
ייסר יְיַסֵּר
None
Verb Piel imperfect third person masculine singular
איש אִישׁ
a man/each one
Noun common both singular absolute
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
בנו בְּנוֹ
in the hand
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
יהוה יְהוָה
He Is
Noun proper name
אלהיך אֱלֹהֶיךָ
gods of yourself
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal second person masculine singular
מיסרך מְיַסְּרֶךָּ׃
None
| |
Verb Piel participle active masculine singular construct, Suffix pronominal second person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And know thou with thy heart that as a man will chastise his son, Jehovah thy God chastises thee.
LITV Translation:
And you have known with your heart that as a man disciplines his son, Jehovah your God disciplines you.
Brenton Septuagint Translation:
And thou shalt know in thy heart, that as if any man should chasten his son, so the Lord thy God will chasten thee.

Footnotes