Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื›ื’ื•ื™ื ื›ึผึทื’ึผื•ึนื™ึดึ—ื
None
|
Preposition -Like Art, Noun common masculine plural absolute
ืืฉืจ ืึฒืฉืึถืจ
which
Particle relative
ื™ื”ื•ื” ื™ึฐื”ื•ึธื”
He Is
Noun proper name
ืžืื‘ื™ื“ ืžึทืึฒื‘ึดื™ื“
None
Verb Hiphil participle active masculine singular absolute
ืžืคื ื™ื›ื ืžึดืคึผึฐื ึตื™ื›ื
None
| |
Prep-M, Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal second person masculine plural
ื›ืŸ ื›ึผึตืŸ
an upright one/stand
Adverb
ืชืื‘ื“ื•ืŸ ืชึนืื‘ึตื“ื•ึผืŸ
your inner selves are to perish
|
Verb Qal imperfect second person masculine plural, Suffix paragogic nun
ืขืงื‘ ืขึตึšืงึถื‘
None
Noun common both singular absolute
ืœื ืœึนื
not
Particle negative
ืชืฉืžืขื•ืŸ ืชึดืฉืึฐืžึฐืขื•ึผืŸ
you all are hearing
|
Verb Qal imperfect second person masculine plural, Suffix paragogic nun
ื‘ืงื•ืœ ื‘ึผึฐืงื•ึนืœ
within the voice
|
Preposition, Noun common both singular construct
ื™ื”ื•ื” ื™ึฐื”ื•ึธื”
He Is
Noun proper name
ืืœื”ื™ื›ืืค ืึฑืœึนื”ึตื™ื›ึถืืƒืค
mighty ones of yourselves
| | |
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal second person masculine plural
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
None
LITV Translation:
as the nations that Jehovah makes to perish before you, so you shall perish; because you did not listen to the voice of Jehovah your God.
Brenton Septuagint Translation:
As also the other nations which the Lord God destroys before your face, so shall ye perish, because ye hearkened not to the voice of the Lord your God.

Footnotes