Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ונתן וְנָתַן
and he is giving
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person masculine singular
מלכיהם מַלְכֵיהֶם
None
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person masculine plural
בידך בְּיָדךָ
in the hand
| |
Preposition, Noun common both singular construct, Suffix pronominal second person masculine singular
והאבדת וְהַאֲבַדְתָּ
None
|
conjunctive, Verb Hiphil sequential perfect second person masculine singular
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
שמם שְׁמָם
None
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine plural
מתחת מִתַּחַת
from below
|
Prep-M, Noun common both singular construct
השמים הָשָּׁמָיִם
the Dual-Heavenly ones
|
Particle definite article, Noun common masculine plural absolute
לא לֹא־
not
|
Particle negative
יתיצב יִתְיַצֵּב
None
Verb Hithpael imperfect third person masculine singular
איש אִישׁ
a man/each one
Noun common both singular absolute
בפניך בְּפָניךָ
in the hand
| |
Preposition, Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal second person masculine singular
עד עַד
until/perpetually/witness
Preposition
השמדך הִשְׁמִדְךָ
None
|
Verb Hiphil infinitive construct common, Suffix pronominal second person masculine singular
אתם אֹתָם׃
your/their eternal selves
| |
Direct object eternal self, Suffix pronominal third person masculine plural
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And he gave their kings into thy hand, and destroy thou their name from under the heavens; and a man shall not stand before thee till thy destroying them.
LITV Translation:
And He shall give their kings into your hand; and you shall destroy their name from under the heavens. No man shall be able to stand before you until you have destroyed them.
Brenton Septuagint Translation:
And he shall deliver their kings into your hands, and ye shall destroy their name from that place; none shall stand up in opposition before thee, until thou shalt have utterly destroyed them.

Footnotes