Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
המסת הָמַּסֹּת
None
|
Particle definite article, Noun common feminine plural absolute
הגדלת הָגְּדֹלֹ֜ת
you grew mega/great
|
Particle definite article, Adjective adjective feminine plural absolute
אשר אֲשֶׁר־
which
|
Conjunction
ראו רָאוּ
they have seen
Verb Qal perfect third person common plural
עיניך עֵינֶ֗יךָ
the dual eyes of yourself
|
Noun common both dual construct, Suffix pronominal second person masculine singular
והאתת וְהָאֹתֹת
None
| |
Conjunction, Particle definite article, Noun common feminine plural absolute
והמפתים וְהָמֹּפְתִים
None
| |
Conjunction, Particle definite article, Noun common masculine plural absolute
והיד וְהָיָּד
None
| |
Conjunction, Particle definite article, Noun common both singular absolute
החזקה הָחֲזָקָה
None
|
Particle definite article, Adjective adjective feminine singular absolute
והזרע וְהָזְּרֹעַ
None
| |
Conjunction, Particle definite article, Noun common both singular absolute
הנטויה הָנְּטוּיָה
None
|
Particle definite article, Verb Qal participle passive feminine singular absolute
אשר אֲשֶׁר
which
Particle relative
הוצאך הוֹצִאֲךָ
None
|
Verb Hiphil perfect third person masculine singular, Suffix pronominal second person masculine singular
יהוה יְהוָה
He Is
Noun proper name
אלהיך אֱלֹהֶיךָ
gods of yourself
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal second person masculine singular
כן כֵּן־
an upright one/stand
|
Adverb
יעשה יַעֲשֶׂ֞ה
he is making
Verb Qal imperfect third person masculine singular
יהוה יְהוָה
He Is
Noun proper name
אלהיך אֱלֹהֶיךָ
gods of yourself
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal second person masculine singular
לכל לְכָל־
to all
| |
Preposition, Noun common both singular construct
העמים הָעַמִּים
None
|
Particle definite article, Noun common masculine plural absolute
אשר אֲשֶׁר־
which
|
Particle relative
אתה אַתָּה
your/her eternal self
Pronoun personal second person masculine singular
ירא יָרֵא
he feared
Adjective adjective both singular absolute
מפניהם מִפְּנֵיהֶם׃
None
| | |
Prep-M, Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person masculine plural
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
The great trials which thine eyes saw, and the signs and the wonders; and the strong hand and the extended arm by which Jehovah thy God brought thee out: so shall Jehovah thy God do to all people of whose face thou art afraid.
LITV Translation:
the great trials which your eyes have seen, and the miracles, and the wonders and the mighty hand, and the stretched out arm with which Jehovah your God has brought you out. So Jehovah your God shall do to all the peoples of whose face you are afraid.
Brenton Septuagint Translation:
the great temptations which thine eyes have seen, those signs and great wonders, the strong hand, and the high arm; how the Lord thy God brought thee forth: so the Lord your God will do to all the nations, whom thou fearest in their presence.

Footnotes