Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
לא לֹא
not
Particle negative
תירא תִירָא
you are afraid/fearing
Verb Qal imperfect second person masculine singular
מהם מֵהֶם
from themselves
|
Prep-M, Suffix pronominal third person masculine plural
זכר זָכֹר
he has remembered/male
Verb Qal infinitive absolute
תזכר תִּזְכֹּ֗ר
None
Verb Qal imperfect second person masculine singular
את אֵת
את-self eternal
Direct object eternal self
אשר אֲשֶׁר־
which
|
Particle relative
עשה עָשָׂה
he has made
Verb Qal perfect third person masculine singular
יהוה יְהוָה
He Is
Noun proper name
אלהיך אֱלֹהיךָ
gods of yourself
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal second person masculine singular
לפרעה לְפַרְעֹה
None
|
Preposition, Noun common both singular absolute
ולכל וּלְכָל־
None
| | |
Conjunction, Preposition, Noun common both singular construct
מצרים מִצְרָיִם׃
of Dual-Siege
|
Noun proper name
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Thou shalt not be afraid of them: remembering; thou shalt remember what Jehovah thy God did to Pharaoh and to all Egypt.
LITV Translation:
You shall not be afraid of them; you shall surely remember that which Jehovah your God has done to Pharaoh, and to all Egypt,
Brenton Septuagint Translation:
thou shalt not fear them; thou shalt surely remember all that the Lord thy God did to Pharaoh and to all the Egyptians:

Footnotes