Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื•ื™ืฆื•ื ื• ื•ึทื™ึฐืฆึทื•ึผึตื ื•ึผ
None
| |
conjunctive, Verb Piel sequential imperfect third person masculine singular, Suffix pronominal first person both plural
ื™ื”ื•ื” ื™ึฐื”ื•ึธึ—ื”
He Is
Noun proper name
ืœืขืฉื•ืช ืœึทืขึฒืฉื‚ื•ึนืช
to make
|
Preposition, Verb Qal infinitive construct common
ืืช ืึถืชึพ
ืืช-self eternal
|
Direct object eternal self
ื›ืœ ื›ึผึธืœึพ
all
|
Noun common both singular construct
ื”ื—ืงื™ื ื”ึธื—ึปืงึผึดื™ื
None
|
Particle definite article, Noun common masculine plural absolute
ื”ืืœื” ื”ึธืึตืœึผึถื”
the Goddess
| | |
Particle definite article, Particle demonstrative
ืœื™ืจืื” ืœึฐื™ึดืจึฐืึธื”
None
|
Preposition, Verb Qal infinitive construct common
ืืช ืึถืชึพ
ืืช-self eternal
|
Direct object eternal self
ื™ื”ื•ื” ื™ึฐื”ื•ึธื”
He Is
Noun proper name
ืืœื”ื™ื ื• ืึฑืœึนื”ึตื™ื ื•ึผ
mighty ones of ourselves
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal first person both plural
ืœื˜ื•ื‘ ืœึฐื˜ื•ึนื‘
to/for good
|
Preposition, Verb Qal infinitive construct common
ืœื ื• ืœึธื ื•ึผ
to ourselves
|
Preposition, Suffix pronominal first person both plural
ื›ืœ ื›ึผึธืœึพ
all
|
Noun common both singular construct
ื”ื™ืžื™ื ื”ึธื™ึผึธืžึดื™ื
the Days
|
Particle definite article, Noun common masculine plural absolute
ืœื—ื™ืชื ื• ืœึฐื—ึทื™ึผึนืชึตื ื•ึผ
None
| |
Preposition, Verb Piel infinitive construct common, Suffix pronominal first person both plural
ื›ื”ื™ื•ื ื›ึผึฐื”ึธื™ึผื•ึนื
None
| |
Preposition, Particle definite article, Noun common both singular absolute
ื”ื–ื” ื”ึธื–ึผึถื”ืƒ
this one
| |
Particle definite article, Particle demonstrative
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Jehovah will command us to do all these laws, to fear Jehovah our God, for good to us all the days, to preserve us alive as this day. 25And it shall be justice to us when we shall watch to do all these commands before Jehovah our God as he commanded us.
LITV Translation:
And Jehovah commanded us to do all these statutes, to fear Jehovah our God for our good forever, to keep us alive, as today.
Brenton Septuagint Translation:
And the Lord charged us to observe all these ordinances; to fear the Lord our God, that it may be well with us forever, that we may live, as even today.

Footnotes