Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
שמור שָׁמוֹר
None
Verb Qal infinitive absolute
תשמרון תִּשְׁמְרוּן
your inner selves are to keep
|
Verb Qal imperfect second person masculine plural, Suffix paragogic nun
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
מצות מִצְוֹת
commandments
Noun common feminine plural construct
יהוה יְהוָה
He Is
Noun proper name
אלהיכם אֱלֹהֵיכֶם
mighty ones of yourselves
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal second person masculine plural
ועדתיו וְעֵדֹתָיו
None
| |
Conjunction, Noun common feminine plural construct, Suffix pronominal third person masculine singular
וחקיו וְחֻקָּיו
None
| |
Conjunction, Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person masculine singular
אשר אֲשֶׁר
which
Particle relative
צוך צִוָּךְ׃
he commanded yourself
| |
Verb Piel perfect third person masculine singular, Suffix pronominal second person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Watching, ye shall watch the commands of Jehovah your God, and his testimonies, and his laws that he commanded thee.
LITV Translation:
You shall diligently keep the commands of Jehovah your God, and His testimonies, and His statutes which He has commanded you.
Brenton Septuagint Translation:
Thou shalt by all means keep the commands of the Lord thy God, the testimonies, and the ordinances, which he commanded thee.

Footnotes