Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
בכל בְּכָל־
within the whole
| |
Preposition, Noun common both singular construct
הדרך הָדֶּ֗רֶךְ
the Road
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
אשר אֲשֶׁר
which
Particle relative
צוה צִוָּ֜ה
None
Verb Piel perfect third person masculine singular
יהוה יְהוָה
He Is
Noun proper name
אלהיכם אֱלֹהֵיכֶם
mighty ones of yourselves
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal second person masculine plural
אתכם אֶתְכֶם
your eternal selves
|
Direct object eternal self, Suffix pronominal second person masculine plural
תלכו תֵּלֵכוּ
you are walking
Verb Qal imperfect second person masculine plural
למען לְמַעַן
in order that
Particle
תחיון תִּחְיוּן
your inner selves are to live
|
Verb Qal imperfect second person masculine plural, Suffix paragogic nun
וטוב וְטוֹב
and good
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person masculine singular
לכם לָכם
to yourselves
|
Preposition, Suffix pronominal second person masculine plural
והארכתם וְהַאֲרַכְתֶּם
None
|
conjunctive, Verb Hiphil sequential perfect second person masculine plural
ימים יָמִים
days
Noun common masculine plural absolute
בארץ בָּאָרֶץ
in the earth
|
Preposition -Within Art, Noun common both singular absolute
אשר אֲשֶׁר
which
Particle relative
תירשון תִּירָשׁוּן׃
your inner selves are to possess
| |
Verb Qal imperfect second person masculine plural, Suffix paragogic nun
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
None
LITV Translation:
You shall walk in all the ways which Jehovah your God has commanded you, so that you may live, and that good may be to you, and you may prolong your days in the land which you will possess.
Brenton Septuagint Translation:
according to all the way which the Lord thy God commanded thee to walk in it, that he may give thee rest; and that it may be well with thee, and ye may prolong your days on the land which ye shall inherit.

Footnotes