Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
כי כִּי
for
Particle
מי מִי
who
Pronoun interrogative
כל כָל־
all
|
Noun common both singular construct
בשר בָּשָׂ֡ר
flesh
Noun common both singular absolute
אשר אֲשֶׁר
which
Particle relative
שמע שָׁמַע
he has heard/hear
Verb Qal perfect third person masculine singular
קול קוֹל
voice
Noun common both singular construct
אלהים אֱלֹהִים
mighty ones
Noun common masculine plural absolute
חיים חַיִּ֜ים
living ones
Adjective adjective masculine plural absolute
מדבר מְדַבֵּר
the word-wilderness
Verb Piel participle active masculine singular absolute
מתוך מִתּוֹךְ־
from the center
| |
Prep-M, Noun common both singular construct
האש הָאֵשׁ
the Fire
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
כמנו כָּמֹנוּ
None
|
Preposition, Suffix pronominal first person both plural
ויחי וַיֶּחִי׃
None
| |
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For who of all flesh that heard the voice of the living God speaking from the midst of the fire like us, and shall live?
LITV Translation:
For who of all flesh that has heard the voice of the living God speaking out of the midst of the fire, as we have , and has lived?
Brenton Septuagint Translation:
For what flesh is there which has heard the voice of the living God, speaking out of the midst of the fire, as we have heard, and shall live?

Footnotes