Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
שמור שָׁמוֹר
None
Verb Qal infinitive absolute
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
יום יוֹם
day
Noun common both singular construct
השבת הָשַּׁבָּת
The Still One
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
לקדשו לְקַדְּשוֹ
to make him holy
| |
Preposition, Verb Piel infinitive construct common, Suffix pronominal third person masculine singular
כאשר כַּאֲשֶׁר
as when
|
Preposition, Particle relative
צוך׀ צִוְּךָ׀
he commanded yourself
| |
Verb Piel perfect third person masculine singular, Suffix pronominal second person masculine singular
יהוה יְהוָה
He Is
Noun proper name
אלהיך אֱלֹהֶ֗יךָ׃
gods of yourself
| |
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal second person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Watch the day of the Sabbath to consecrate it, as Jehovah thy God commanded thee.
LITV Translation:
Observe the sabbath day, to keep it holy, as Jehovah your God has commanded you.
Brenton Septuagint Translation:
Keep the Sabbath day to sanctify it, as the Lord thy God commanded thee.

Footnotes