Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
כי כִּי
for
Particle
אל אֵל
toward
Noun common both singular absolute
רחום רַחוּם
None
Adjective adjective both singular absolute
יהוה יְהוָה
He Is
Noun proper name
אלהיך אֱלֹהיךָ
gods of yourself
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal second person masculine singular
לא לֹא
not
Particle negative
ירפך יַרְפְּךָ
None
|
Verb Hiphil imperfect third person masculine singular, Suffix pronominal second person masculine singular
ולא וְלֹא
and not
|
Conjunction, Particle negative
ישחיתך יַשְׁחִיתֶךָ
None
|
Verb Hiphil imperfect third person masculine singular, Suffix pronominal second person masculine singular
ולא וְלֹא
and not
|
Conjunction, Particle negative
ישכח יִשְׁכַּח
None
Verb Qal imperfect third person masculine singular
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
ברית בְּרִית
alliance
Noun common both singular construct
אבתיך אֲבֹתיךָ
None
|
Noun common feminine plural construct, Suffix pronominal second person masculine singular
אשר אֲשֶׁר
which
Particle relative
נשבע נִשְׁבַּע
None
Verb Niphal perfect third person masculine singular
להם לָהֶם׃
to themselves
| |
Preposition, Suffix pronominal third person masculine plural
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For Jehovah thy God a merciful God; he will not desert thee, and he will not destroy thee, and he will not forget the covenant of thy fathers which he sware to them.
LITV Translation:
For Jehovah your God is a merciful God. He will not forsake you, nor destroy you, nor forget the covenant of your fathers which He swore to them.
Brenton Septuagint Translation:
Because the Lord thy God is a God of pity: he will not forsake thee, nor destroy thee; he will not forget the covenant of thy fathers, which the Lord swore to them.

Footnotes