Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
בצר בַּצַּר
cutting off
|
Preposition -Within Art, Adjective adjective both singular absolute
לך לְךָ
to yourself/walk
|
Preposition, Suffix pronominal second person masculine singular
ומצאוך וּמְצָא֕וּךָ
None
| |
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person common plural, Suffix pronominal second person masculine singular
כל כֹּל
all
Noun common both singular construct
הדברים הָדְּבָרִים
the Words
|
Particle definite article, Noun common masculine plural absolute
האלה הָאֵלֶּה
the Goddess
| | |
Particle definite article, Particle demonstrative
באחרית בְּאַחֲרִית
in the latter end
|
Preposition, Noun common feminine singular construct
הימים הָיָּמִים
the Days
|
Particle definite article, Noun common masculine plural absolute
ושבת וְשַׁבְתָּ
and he has ceased
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect second person masculine singular
עד עַד־
until/perpetually/witness
|
Preposition
יהוה יְהוָה
He Is
Noun proper name
אלהיך אֱלֹהיךָ
gods of yourself
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal second person masculine singular
ושמעת וְשָׁמַעְתָּ
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect second person masculine singular
בקלו בְּקֹלוֹ׃
in the hand
| | |
Preposition, Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
In straitness to thee, and all these words found thee in the last of the days, and thou didst turn to Jehovah thy God and heardest to his voice;
LITV Translation:
in your distress, when all these things have found you, in the latter days, then you shall return to Jehovah your God, and shall listen to His voice.
Brenton Septuagint Translation:
And all these things shall come upon thee in the last days, and thou shalt turn to the Lord thy God, and shalt hearken to his voice.

Footnotes