Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ועבדתם וַעֲבַדְתֶּם־
None
| |
conjunctive, Verb Qal sequential perfect second person masculine plural
שם שָׁם
there/name/he set
Adverb
אלהים אֱלֹהִים
mighty ones
Noun common masculine plural absolute
מעשה מַעֲשֵׂה
a work/action
Noun common both singular construct
ידי יְדֵי
the dual hands
Noun common both dual construct
אדם אָדָם
man
Noun common both singular absolute
עץ עֵץ
a tree
Noun common both singular absolute
ואבן וָאבֶן
None
|
Conjunction, Noun common both singular absolute
אשר אֲשֶׁר
which
Particle relative
לא לֹא־
not
|
Particle negative
יראון יִרְאוּן
their inner selves are to see
|
Verb Qal imperfect third person masculine plural, Suffix paragogic nun
ולא וְלֹא
and not
|
Conjunction, Particle negative
ישמעון יִשְׁמְעוּן
their inner selves are to hear
|
Verb Qal imperfect third person masculine plural, Suffix paragogic nun
ולא וְלֹא
and not
|
Conjunction, Particle negative
יאכלון יֹאכְלוּן
their inner selves are to eat
|
Verb Qal imperfect third person masculine plural, Suffix paragogic nun
ולא וְלֹא
and not
|
Conjunction, Particle negative
יריחן יְרִיחֻן׃
their inner selves are causing to smell
| |
Verb Hiphil imperfect third person masculine plural, Suffix paragogic nun
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And ye served there gods, the work of men's hands, wood and stone, which shall not see, and shall not hear, and shall not eat, and shall not breathe.
LITV Translation:
And there you shall serve other gods, the work of man's hands, wood and stone, which cannot see, nor hear, nor eat, nor smell.
Brenton Septuagint Translation:
And ye shall there serve other gods, the works of the hands of men, wood and stones, which cannot see, nor can they hear, nor eat, nor smell.

Footnotes