Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
וימת וַיָּמָת
and he is dying
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
שם שָׁ֜ם
there/name/he set
Adverb
משה מֹשֶׁה
Drawn Out ("Moses")
Noun proper name masculine
עבד עֶבֶד־
male-servant
|
Noun common both singular construct
יהוה יְהוָה
He Is
Noun proper name
בארץ בְּאֶרֶץ
in the earth
|
Preposition, Noun common both singular construct
מואב מוֹאָב
None
Noun proper name
על עַל־
upon/against/yoke
|
Preposition
פי פִּי
mouth of myself
Noun common both singular construct
יהוה יְהוָה׃
He Is
|
Noun proper name
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Moses the servant of Jehovah will die there in the land of Moab, at the mouth of Jehovah.
LITV Translation:
And Moses the servant of Jehovah died there in the land of Moab, according to the command of Jehovah.
Brenton Septuagint Translation:
So Moses the servant of the Lord died in the land of Moab by the word of the Lord.

Footnotes