Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ואת וְאֵת
and אֵת-self eternal
|
Conjunction, Direct object eternal self
כל כָּל־
all
|
Noun common both singular construct
נפתלי נַפְתָּלִי
My Twistings ("Naphtali")
Noun proper name masculine
ואת וְאֶת־
and אֵת-self eternal
| |
Conjunction, Direct object eternal self
ארץ אֶרֶץ
an earth
Noun common both singular construct
אפרים אֶפְרַיִם
Dual Fruit ("Ephraim")
Noun proper name masculine
ומנשה וּמְנַשֶּׁה
None
|
Conjunction, Noun proper name masculine
ואת וְאֵת
and אֵת-self eternal
|
Conjunction, Direct object eternal self
כל כָּל־
all
|
Noun common both singular construct
ארץ אֶרֶץ
an earth
Noun common both singular construct
יהודה יְהוּדָה
Caster
Noun proper name
עד עַד
until/perpetually/witness
Preposition
הים הָיָּם
the Sea
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
האחרון הָאַחֲרוֹן׃
the Hinder One
| |
Particle definite article, Adjective adjective both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And all Naphtali, and the land of Ephraim and Manasseh, and all the land of Judah, even to the last sea.
LITV Translation:
and all Naphtali, and the land of Ephraim, and Manasseh, and all the land of Judah to the sea beyond;
Brenton Septuagint Translation:
and all the land of Ephraim and Manasseh, and all the land of Judah to the farthest sea;

Footnotes