Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
עמים עַמִּים
peoples
Noun common masculine plural absolute
הר הַר־
mountain
|
Noun common both singular absolute
יקראו יִקְרָאוּ
None
Verb Qal imperfect third person masculine plural
שם שָׁם
there/name/he set
Adverb
יזבחו יִזְבְּחוּ
in the hand
Verb Qal imperfect third person masculine plural
זבחי זִבְחֵי־
Sacrifices/my sacrifice
|
Noun common masculine plural construct
צדק צֶדֶק
just-one
Noun common both singular absolute
כי כִּי
for
Particle
שפע שֶׁפַע
None
Noun common both singular construct
ימים יַמִּים
days
Noun common masculine plural absolute
יינקו יִינָקוּ
None
Verb Qal imperfect third person masculine plural
ושפוני וּשְׂפוּנֵי
None
|
Conjunction, Verb Qal participle passive masculine plural construct
טמוני טְמוּנֵי
None
Verb Qal participle passive masculine plural construct
חולס חוֹל׃ס
None
| |
Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
They shall call the peoples to the mountain; there they shall sacrifice sacrifices of justice, for they shall suck the abundance of the sea, and the bidden things hid in the sand.
LITV Translation:
to the mountains they call the peoples; there they shall offer righteous sacrifices for they shall suck the bounty of the seas, and treasures hidden in the sand.
Brenton Septuagint Translation:
They shall utterly destroy the nations, and ye shall call men there, And there offer the sacrifice of righteousness; For the wealth of the sea shall suckle thee, And so shall the marts of them that dwell by the seacoast.

Footnotes