Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
וממגד וּמִמֶּ֗גֶד
None
| |
Conjunction, Preposition, Noun common both singular construct
ארץ אֶ֚רֶץ
an earth
Noun common both singular absolute
ומלאה וּמְלֹאָהּ
and her fullness
| |
Conjunction, Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person feminine singular
ורצון וּרְצוֹן
None
|
Conjunction, Noun common both singular construct
שכני שֹׁכְני
None
Verb Qal participle active masculine singular construct
סנה סְנֶה
None
Noun common both singular absolute
תבואתה תָּבוֹאתָה
None
|
Verb Qal imperfect third person feminine singular, Suffix paragogic he
לראש לְרֹאשׁ
to a head
|
Preposition, Noun common both singular construct
יוסף יוֹסֵף
he is adding
Noun proper name masculine
ולקדקד וּלְקָדְקֹד
None
| |
Conjunction, Preposition, Noun common both singular construct
נזיר נְזִיר
None
Noun common both singular construct
אחיו אֶחָיו׃
brother of himself
| |
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And from the most excellent of the earth and its fulness, and the acceptance of him dwelling in the bramble: it shall come to the head of Joseph, and to the crown of the consecrated of his brethren.
LITV Translation:
and with the best of the earth, and its fullness; and the good will of Him who dwelt in the Bush; let it come on the head of Joseph, and on the crown of the consecrated one of his brothers.
Brenton Septuagint Translation:
And of the fullness of the land in season: And let the things pleasing to him that dwelt in the bush Come on the head of Joseph, And on the crown of him who was glorified above his brethren.

Footnotes