Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื›ื™ ื›ึผึดื™
for
Particle
ื—ืœืง ื—ึตืœึถืง
None
Noun common both singular construct
ื™ื”ื•ื” ื™ึฐื”ึนื•ึธื”
He Is
Noun proper name
ืขืžื• ืขึทืžึผื•ึน
people of himself
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
ื™ืขืงื‘ ื™ึทืขึฒืงึนื‘
Heel-Chaser
Noun proper name masculine
ื—ื‘ืœ ื—ึถื‘ึถืœ
None
Noun common both singular construct
ื ื—ืœืชื• ื ึทื—ึฒืœึธืชื•ึนืƒ
None
| |
Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For Jehovah the portion of his people; Jacob the cord of his inheritance.
LITV Translation:
For Jehovah's portion is His people; Jacob is the lot of His inheritance.
Brenton Septuagint Translation:
And his people Jacob became the portion of the Lord, Israel was the line of his inheritance.

Footnotes