Chapter 32
Deuteronomy 32:9
ืื
ืึผึดื
for
3588a
ืื
kรฎy
Definition: (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed
Root: a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent;
Exhaustive: a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed; and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al-) though, + till, truly, + until, when, whether, while, whom, yea, yet.
kรฎy
Definition: (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed
Root: a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent;
Exhaustive: a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed; and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al-) though, + till, truly, + until, when, whether, while, whom, yea, yet.
Particle
ืืืง
ืึตืึถืง
None
2506a
ืืืง
chรชleq
Definition: properly, smoothness (of the tongue); also an allotment
Root: from H2505 (ืืืง);
Exhaustive: from ืืืง; properly, smoothness (of the tongue); also an allotment; flattery, inheritance, part, [idiom] partake, portion.
chรชleq
Definition: properly, smoothness (of the tongue); also an allotment
Root: from H2505 (ืืืง);
Exhaustive: from ืืืง; properly, smoothness (of the tongue); also an allotment; flattery, inheritance, part, [idiom] partake, portion.
Noun common both singular construct
ืืืื
ืึฐืึนืึธื
He Is
3068
ืืืื
Yแตhรดvรขh
Definition: Jehovah, Jewish national name of God
Root: from H1961 (ืืื); (the) self-Existent or Eternal;
Exhaustive: from ืืื; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God; Jehovah, the Lord. Compare ืื, ืืืื.
Yแตhรดvรขh
Definition: Jehovah, Jewish national name of God
Root: from H1961 (ืืื); (the) self-Existent or Eternal;
Exhaustive: from ืืื; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God; Jehovah, the Lord. Compare ืื, ืืืื.
Noun proper name
ืขืื
ืขึทืึผืึน
people of himself
9023
| ืื
None
Definition: his, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine singular
Root: None
Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine singular
None
Definition: his, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine singular
Root: None
Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine singular
5971a
ืขื
สปam
Definition: a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock
Root: from H6004 (ืขืื);
Exhaustive: from ืขืื; a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock; folk, men, nation, people.
สปam
Definition: a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock
Root: from H6004 (ืขืื);
Exhaustive: from ืขืื; a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock; folk, men, nation, people.
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
ืืขืงื
ืึทืขึฒืงึนื
Heel-Chaser
3290
ืืขืงื
Yaสปฤqรดb
Definition: Jaakob, the Israelitish patriarch
Root: from H6117 (ืขืงื); heel-catcher (i.e. supplanter);
Exhaustive: from ืขืงื; heel-catcher (i.e. supplanter); Jaakob, the Israelitish patriarch; Jacob.
Yaสปฤqรดb
Definition: Jaakob, the Israelitish patriarch
Root: from H6117 (ืขืงื); heel-catcher (i.e. supplanter);
Exhaustive: from ืขืงื; heel-catcher (i.e. supplanter); Jaakob, the Israelitish patriarch; Jacob.
Noun proper name masculine
ืืื
ืึถืึถื
None
2256a
ืืื
chebel
Definition: a rope (as twisted), especially a measuring line; by implication, a district or inheritance (as measured); or a noose (as of cords); figuratively, a company (as if tied together); also a throe (especially of parturition); also ruin
Root: or ืืื; from H2254 (ืืื);
Exhaustive: or ืืื; from ืืื; a rope (as twisted), especially a measuring line; by implication, a district or inheritance (as measured); or a noose (as of cords); figuratively, a company (as if tied together); also a throe (especially of parturition); also ruin; band, coast, company, cord, country, destruction, line, lot, pain, pang, portion, region, rope, snare, sorrow, tackling.
chebel
Definition: a rope (as twisted), especially a measuring line; by implication, a district or inheritance (as measured); or a noose (as of cords); figuratively, a company (as if tied together); also a throe (especially of parturition); also ruin
Root: or ืืื; from H2254 (ืืื);
Exhaustive: or ืืื; from ืืื; a rope (as twisted), especially a measuring line; by implication, a district or inheritance (as measured); or a noose (as of cords); figuratively, a company (as if tied together); also a throe (especially of parturition); also ruin; band, coast, company, cord, country, destruction, line, lot, pain, pang, portion, region, rope, snare, sorrow, tackling.
Noun common both singular construct
ื ืืืชื
ื ึทืึฒืึธืชืึนื
None
9016
None
Definition: verseEnd
Root: None
Exhaustive: None
| None
Definition: verseEnd
Root: None
Exhaustive: None
9023
| ืื
None
Definition: his, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine singular
Root: None
Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine singular
None
Definition: his, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine singular
Root: None
Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine singular
5159
ื ืืื
nachฤlรขh
Definition: properly, something inherited, i.e. (abstractly) occupancy, or (concretely) an heirloom; generally an estate, patrimony or portion
Root: from H5157 (ื ืื) (in its usual sense);
Exhaustive: from ื ืื (in its usual sense); properly, something inherited, i.e. (abstractly) occupancy, or (concretely) an heirloom; generally an estate, patrimony or portion; heritage, to inherit, inheritance, possession. Compare ื ืื.
nachฤlรขh
Definition: properly, something inherited, i.e. (abstractly) occupancy, or (concretely) an heirloom; generally an estate, patrimony or portion
Root: from H5157 (ื ืื) (in its usual sense);
Exhaustive: from ื ืื (in its usual sense); properly, something inherited, i.e. (abstractly) occupancy, or (concretely) an heirloom; generally an estate, patrimony or portion; heritage, to inherit, inheritance, possession. Compare ื ืื.
Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For Jehovah the portion of his people; Jacob the cord of his inheritance.
For Jehovah the portion of his people; Jacob the cord of his inheritance.
LITV Translation:
For Jehovah's portion is His people; Jacob is the lot of His inheritance.
For Jehovah's portion is His people; Jacob is the lot of His inheritance.
Brenton Septuagint Translation:
And his people Jacob became the portion of the Lord, Israel was the line of his inheritance.
And his people Jacob became the portion of the Lord, Israel was the line of his inheritance.