Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
כי כִּי
for
Particle
מנגד מִנֶּגֶד
from opposite
|
Prep-M, Noun common both singular absolute
תראה תִּרְאֶה
you/she are seeing
Verb Qal imperfect second person masculine singular
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
הארץ הָאָרֶץ
the Earth
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
ושמה וְשָׁמָּה
and her name
| |
Conjunction, Adverb, Suffix directional he
לא לֹא
not
Particle negative
תבוא תָבוֹא
you/she is coming
Verb Qal imperfect second person masculine singular
אל אֶל־
toward
|
Preposition
הארץ הָאָ֕רֶץ
the Earth
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
אשר אֲשֶׁר־
which
|
Particle relative
אני אֲנִי
myself
Pronoun personal first person both singular
נתן נֹתֵן
he has given
Verb Qal participle active masculine singular absolute
לבני לִבְנֵי
to the sons
|
Preposition, Noun common masculine plural construct
ישראלפ יִשְׂרָאֵל׃פ
None
| |
Noun proper name
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
None
LITV Translation:
Yet you shall see the land across from you , but you shall not go in there to the land which I am giving to the sons of Israel.
Brenton Septuagint Translation:
Thou shalt see the land before thee, but thou shalt not enter into it.

Footnotes