Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื•ื™ื›ืœ ื•ึทื™ึฐื›ึทืœ
None
|
conjunctive, Verb Piel sequential imperfect third person masculine singular
ืžืฉื” ืžึนืฉืึถึ—ื”
Drawn Out ("Moses")
Noun proper name masculine
ืœื“ื‘ืจ ืœึฐื“ึทื‘ึผึตืจ
None
|
Preposition, Verb Piel infinitive construct common
ืืช ืึถืชึพ
ืืช-self eternal
|
Direct object eternal self
ื›ืœ ื›ึผึธืœึพ
all
|
Noun common both singular construct
ื”ื“ื‘ืจื™ื ื”ึธื“ึผึฐื‘ึธืจึดื™ื
the Words
|
Particle definite article, Noun common masculine plural absolute
ื”ืืœื” ื”ึธืึตืœึผึถื”
the Goddess
| | |
Particle definite article, Particle demonstrative
ืืœ ืึถืœึพ
toward
|
Preposition
ื›ืœ ื›ึผึธืœึพ
all
|
Noun common both singular construct
ื™ืฉืจืืœ ื™ึดืฉื‚ึฐืจึธืึตืœืƒ
God-Contends
|
Noun proper name
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Moses will finish speaking all these words to all Israel:
LITV Translation:
And Moses finished speaking all these words to all Israel,
Brenton Septuagint Translation:
And Moses finished speaking to all Israel.

Footnotes