Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ויאמר וַיֹּ֗אמֶר
and he is saying
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
אסתירה אַסְתִּירָה
None
Verb Hiphil imperfect first person common singular
פני פָנַי
faces
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal first person both singular
מהם מֵהם
from themselves
|
Prep-M, Suffix pronominal third person masculine plural
אראה אֶרְאֶה
I see/am being seen
Verb Qal imperfect first person common singular
מה מָה
what/why/how!
Pronoun interrogative
אחריתם אַחֲרִיתָם
None
|
Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal third person masculine plural
כי כִּי
for
Particle
דור דוֹר
revolution of time
Noun common both singular construct
תהפכת תַּהְפֻּכֹת
None
Noun common feminine plural absolute
המה הֵמָּה
themselves
Pronoun personal third person masculine plural
בנים בָּנים
builders/sons
Noun common masculine plural absolute
לא לֹא־
not
|
Particle negative
אמן אֵמֻן
craftsman
Noun common both singular absolute
בם בָּם׃
within themselves
| |
Preposition -Within Art, Suffix pronominal third person masculine plural
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And he will say, I will hide my face from them; I will see what shall be after them: For they a generation of perverseness, Sons no faith in them.
LITV Translation:
And He said, I will hide My face from them; I will see what their end will be ; for they are a perverse generation, sons in whom is no faithfulness.
Brenton Septuagint Translation:
And said, I will turn away my face from them, And will show what shall happen to them in the last days; For it is a perverse generation, Sons in whom is no faith.

Footnotes